Français – arabe –Translittération
Table
de translittération (phonétique)
دُعْاءُ
المَشْلُول
الموسوم
بدُعاء
الشّاب
المأخوذ
بذَنْبه المروي
في كتب
الكفْعمي
وَفي كتاب مهج
الدّعوات،
وهُو دُعـاء
علّمه امير
المؤمِنين
(عليه السلام)
شابّاً
مأخوذاً
بِذنبه
مشلولاً نتيجة
ما عمله من
الظّلم
والاثم في حقّ
والده، فدَعى
بهـذا
الّدعاء
واضطَجع فرأى
النّبى (صلى
الله عليه و
آله و سلم) في
مَنامه وقد مَسَح
يَدَه عليه
وقال: احتفظ
بِاسم الله
الاعظم فان
عملك يكون
بخَير،
فانتبه
مَعافى وهُو هذا
الدّعاء:
Le Du‘â’ du Paralysé
On l’appelle aussi le du‘â du jeune victime de son
péché. Il est mentionné dans les livres d’al-Kaf‘amî et dans Muhaj al-Da‘awât.
Il a été enseigné par le Commandeur des Croyants, l’Imam Ali (p) à un jeune
homme victime de son péché et paralysé à la suite de l’injustice et du crime
qu’il avait commis envers son père. Il lut ce du‘â’ et dormit. Dans son sommeil
il vit le Prophète (P) passer sa main sur lui et lui dire : «Conserve le
plus grandiose Nom d’Allah (al-Ism Allah al-A‘dham), ton action sera
bien. Sur ce il se réveilla et constata sa guérison.
اَللّهُمَّ
اِنِّيْ
اَسْئلُكَ
بِاسْمِكَ بِسْمِ
اللهِ
الرَّحْمنِ
الرَّحِيْمِ
Allâhumma innî as’aluka
bismika, bism-illâh-ir-rahmân-ir-rahîm.
Allâhumma (O
Mon Dieu ! ) je Te demande par Ton Nom, le Nom d’Allah, le Très-Miséricordieux,
le Tout-Miséricordieux.
يَا
ذَ
الْجَلاَلِ
وَ
اْلاِكْرَامِ
يَا حَىُّ يَا
قَيُّوْمُ
Yâ-thal-jalâli
wa-l-ikrâm-i, yâ hayyu yâ qayyûmu,
O Plein de
majesté et de noblesse ! O Eternel Vivant, O Auto-Subsistant !
يَا
حَيُّ لآ
اِلَه اِلاَّ
اَنْتَ
yâ
hayyu, lâ ilâha illâ anta!
O Eternel
Vivant. ! Il n’ y a de Dieu que Toi !
يَا
هُوَ يَا مَنْ
لاَّ
يَعْلَمُ مَا هُوَ
وَ لا كَيْفَ
هُوَ وَلاَ
اَيْنَ هُوَ
وَلاَ حَيْثُ
هُوَ اِلاَّ
هُوَ
Yâ
Huwa, yâ man lâ ya‘lamu mâ Huwa wa lâ kayfa Huwa wa lâ ayna Huwa wa lâ haythu
Huwa illâ Huwa
O Lui ! O
Celui dont personne, à part Lui, ne sait qui il est ni comment Il est ni où Il
est ni dans quelle direction Il est. !
يَا
ذَ الْمُلْكِ
وَالْمَلَكُوتِ
يَا ذَ
الْعِزَّةِ
وَالْجَبَرُوْتِ
Yâ
thâ-l-mulki wa-l-malakûti ! Yâ thâ-l-‘izzati wa-l-jabarûti,
O Maître du
Grand Royaume et de la Suprématie! O Maître de la Puissance et de l’Omnipotence
!
يَا
مَلِكُ يَا
قُدُّوْسُ
يَا سَلاَمُ
يَا مُؤْمِنُ
يَا
مُهَيْمِنُ
يَا عَزِيْزُ
يَا جَبَّارُ
يَا
مُتَكَبِّرُ
يَا خَالِقُ
Yâ M
O Roi
! O Saint ! O Paix! O
Préservateur de la Foi! O Dominateur! O Puissant! O Terrible! O Orgueilleux ! O
Créateur!
يَا
بَا رِئُ يَا
مُصَوِّرُ
يَا مُفِيْدُ
يَا
مُدَبِّرُ
يَا شَدِيْدُ
يَا مُبْدِئُ
يَا مُعِيْدُ
يَا مُبِيْدُ يَا
وَدُوْدُ يَا
مَحْمُوْدُ
ياَ مَعْبُوْدُ
يَا بَعِيْدُ
Yâ
Bâri’u! Yâ Muçawwuru! Yâ Mufidu! Yâ Mudabbiru! Yâ Chadîdu Yâ Mubdi’u ! Yâ Mu‘îdu! Yâ Mubîdu! Yâ
Wadûdu!, Yâ Mahmûdu! Yâ Ma‘bûdu! Yâ
Ba‘îdu!
O Créateur de
toutes choses de rien ! O Artiste! O Bienfaisant ! O Administrateur ! O
Rigoureux ! O Inventeur ! O Restaurateur ! O Anéantisseur ! O Affectueux ! O
Objet de louange ! O Adoré ! O Distant !
يَا
قَرِيْبُ ياَ
مُجِيْبُ يَا
رَقَيْبُ يَا
حَسِيْبُ يَا
بَدِيْعُ يَا
رَفِيْعُ يَا
مَنِيْعُ يَا
سَمِيْعُ يَا
عَلِيْمُ يَا
حَلِيْمُ يَا
كَرِيْمُ يَا
حَكِيْمُ يَا
قَدِيْمُ يَا
عَلِيُّ يَا
عَظِيْمُ
Yâ Qarîbu! Yâ Mujîbu! Yâ
Raqîbu! Yâ Hasîbu! Yâ Badî‘u! Yâ
Rafî‘u! Yâ Manî‘u! Yâ Samî‘u! Yâ ‘Alîmu! Yâ Halîmu! Yâ Karîmu! Yâ
Hakîmu! Yâ Qadîmu! Yâ ‘Aliyyu! Yâ ‘Adhîmu!
O tout
Proche! O Répondant! O Observateur! O Comptable! O Innovateur!O Sublime! O
Insaisissable! O Connaisseur! O Clément! O Généreux! O Sage! O Ancien! O Elevé!
O Grandiose!
يَا
حَنَّانُ يَا
مَنَّانُ يَا
دَيَّانُ يَا
مُسْتَعَانُ
يَا جَلِيْلُ
يَا جَمِيْلُ
يَا وَ كِيْلُ
يَا كَفِيْلُ
يَا مُقِيْلُ يَا
مُنِيْلُ يَا
نَبِيْلُ يَا
دَلِيْلُ
Yâ Hannânu ! Yâ
Mannânu ! Yâ Dayyânu ! Yâ Musta‘ânu ! Yâ Jalîlu ! Yâ Jamilu ! Yâ Wakîlu ! Yâ
Kafîlu ! Yâ Muqîlu ! Yâ Munîlu ! Yâ
Nabîlu ! Yâ Dalîlu !
O Tendre ! O
Obligeant (Bienfaiteur) ! O
Récompensateur! O Celui dont on
recherche le secours ! O Majestueux ! O Beau ! O Intendant ! O Garant ! O Celui qui soulage les souffrances ! O Celui
qui réalise les espoirs ! O Noble ! O Guide!
يَا
هَادِيْ يَا
بَادِيْ يَا
اَوَّلُ يَا
آخِرُ يَا
ظَاهِرُ يَا
بَاطِنُ يَا
قَآئِمُ يَا
دَآئِمُ يَا
عَالِمُ يَا
حَاكِمُ
Yâ Hâdî! Yâ Bâdî! Yâ
Awwalu! Yâ Âkhiru! Yâ Dhâhiru! Yâ Batinu! Yâ Qâ’imu! Yâ Dâ’imu!
Tâ ‘Âlimu! Yâ Hâkimu!
O Guidant ! O
Commençant ! O Premier ! O Eternel ( Dernier) ! O Evident ! O Caché ! O
Résurrecteur! O Permanent ! O Connaisseur ! O Gouvernant !
يَا
قَاضِيْ يَا
عَادِلُ يَا
فَاصِلُ يَا
وَاصِلُ يَا
طَاهِرُ يَا
مُطَهِّرُ
يَا قَادِرُ
يَا
مُقْتَدِرُ
Yâ Qâdhî! Yâ ‘Ädilu! Yâ
Fâçilu! Yâ Wâçilu! Yâ Tâhiru! Yâ Mutahhiru! Yâ
Qâdiru! Yâ Muqtadiru!
O Juge ! O
Equitable ! O Celui qui sépare et qui relie ! O Pur! O Purificateur ! O
Puissant ! O Tout-Puissant !
يَا
كَبِيْرُ يَا
مُتَكَبِّرُ
يَا وَاحِدُ يَا
اَحَدُ يَا
صَمَدُ يَا
مَنْ لَّمْ
يَلِدْ وَ
لَمْ يُولَدْ
وَلَمْ يَكُنْ
لَّه كُفُواً
اَحَدٌ
وَلَمْ
يَكُنْ لَّه
صَاحِبَةٌ
وَلاَ كَانَ
مَعَه وَزِيْرٌ
وَّلاَ
اتَّخَذَ
مَعَه
مُشِيْرًا
وَلاَ احْتَاجَ
اِلَى
ظَهِيْرٍ
وَلاَ كَانَ
مَعَه مِنْ اِلهٍ
غَيْرُه لآَ
اِلهَ اِلاَّ
اَنْتَ فَتَعَالَيْتَ
عَمَّا
يَقُوْلُ
الظَّالِمُوْنَ
عُلُوًّا
كَبِيْرًا
Yâ Kabîru ! Yâ Mutakabbiru
! Yâ Wâ‘hidu ! Yâ Ahadu! Yâ Çamadu ! Yâ Man lam yalid wa lam
yûlad wa lam yakun lahû kufwan ahad-un wa lam yakun lahu çâhibatun
wa lâ kâna ma‘ahu wazirun, wa lâ-t-takhatha ma‘ahu muchîran, wa la-htâja
ilâ dhahîr-in wa lâ kâna ma‘ahu min ilâh-in ghayruhu, lâ Ilâha illâ
Anta, fata‘âlayta ‘ammâ yaqûl-u-dh-dhâlimûn-a ‘uluwwan kabîran.
O Grand ! O
Superbe ! O Un ! O Unique ! O Impénétrable ! O Celui qui n’engendre pas, qui
n’est pas engendré, qui n’a aucun égal, qui n’a pas de compagne, qui n’a pas
d’adjoint , qui ne se fait pas assister d’un conseiller, qui n’a pas besoin
d’un soutien, qui n’a pas à ses côtés une autre divinité que Lui-Même ! Il n’y
a de Dieu que Toi ! Tu es très éloigné de ce que les injustes disent !
يَا
عَلِيُّ يَا
شَامِخُ يَا
بَاذِخُ يَا
فَتَّاحُ يَا
نَفَّاحُ يَا
مُرْتَاحُ
يَا مُفَرِّجُ
Yâ ‘Aliyyu! Yâ Châmikhu!
Yâ Bâthikhu! Yâ Fattâhu! Yâ Naffâhu! Yâ Murtâhu! Yâ
Mufarriju!
O Très-Haut !
O Très-Eelvé! O Fier! O Conquérant! O
Bienfaisant (répandeur de fragrance!) O
Miséricorde! O Secoureur! O Pourvoyeur de victoire ! O Victorieux!
يَا
نَاصِرُ يَا
مُنْتَصِرُ
يَا مُدْرِكُ
يَا مُهْلِكُ
يَا
مُنْتَقِمُ
يَا بَاعِثُ
يَا وَارِثُ
يَا طَالِبُ
يَا غَالِبُ
يَا مَنْ لاَ
يَفُوْتُه
هَارِبٌ
Yâ Nâçiru ! Yâ Muntaçiru!
Yâ Mudriku! Yâ Muhliku! Yâ Muntaqimu! Yâ Bâ‘ithu! Yâ Wârithu! Yâ Tâlibu!
Yâ Ghâlibu! Yâ Man lâ yafûtuhu hâribun!
O Omnipercepteur ! O Anéantisseur ! O Vengeur ! O Résurrecteur ! O
Héritier ! O Pourchasseur (des fautifs) ! O Triomphateur ! O Celui à qui aucun
fuyard ne peut échapper!
يَا
تَوَّابُ يَا
اَوَّابُ يَا
وَهَّابُ يَا
مُسَبِّبَ
لاَسْبَابِ
يَا
مُفَتِّحَ
اْلاَبْوَابِ
يَا مَنْ
حَيْثُ
مَا دُعِيَ
اَجَابَ
Yâ Tawwâbu! Yâ Awwâbu! Yâ
Wahhâbu! Yâ Musabbib-al-asbâbu! Yâ Mufattih-al-abwâbu! Yâ
Man haythu mâ du‘iya ajâb-a!
O Celui qui
revient sans cesse vers le pécheur repentant ! O Eternel Pardonneur ! O
Généreux Donateur ! O Cause des Causes ! O Celui qui ouvre les portes de
secours et de salut ! O Celui qui répond où que l’on L’appelle (invoque) !
يَا
طَهُوْرُ يَا
شَكُوْرُ يَا
عَفُوُّ يَا غَفُوْرُ
يَا نُوْرَ
النُّوْرِ
يَا مُدَبِّرَ
الْاُمُوْرِ
Yâ Tahûru! Yâ Chakûru! Yâ
‘Afuwwu! Yâ Nûr-an-nûri! Yâ Mudabbir-al-umûri!
O
Purificateur ! O Multiplicateur[1]
des récompenses (Reconnaissant).! O Indulgent ! O Pardonneur ! O Lumière des
lumières ! O Directeur des affaires !
يَا
لَطِيْفُ يَا
خَبِيْرُ يَا
مُجِيْرُ يَا
مُنِيْرُ يَا
بَصِيْرُ يَا
ظَهِيْرُ يَا
كَبِيْرُ
Yâ Latîfu ! Yâ
Khabîru ! Yâ Mujîru ! Yâ Munîru ! Yâ Baçîru! Yâ Dhahîru ! Yâ
Kabîru !
O Subtil ! O Bien-Informé ! O Protecteur! O Lumineux ! O Voyant! O Appui
(Soutien) ! O Grand !
يَا
وِتْرُ يَا
فَرْدُ يَا
اَبَدُ يَا
سَنَدُ يَا
صَمَدُ يَا
كَافِيْ يَا
شَافِيْ يَا
وَافِي يَا
مُعَافِيْ
Yâ Witru! Yâ Fardi! Yâ
Abadu! Yâ Sanadu! Yâ Çamadu! Yâ Kâfî! Yâ Châfî! Yâ Wâfî! Yâ Mu‘âfî!
O Unique ! O
Un ! O Eternel! O Défendeur (Soutien) ! O Impénétrable! O Suffisant ! O
Guérisseur ! O Celui qui tient Ses promesses ! O Conjurateur (des calamités) !
يَا
مُحْسِنُ يَا
مُجْمِلُ يَا
مُنْعِمُ يَا
مُفْضِلْ يَا
مُتَكَرِّمُ
يَا
مُتَفَرِّدُ
Yâ Muhsinu! Yâ
Mujmilu! Yâ Mun‘imu! Yâ Mufadh-dhilu! Yâ Mutakarrimu! Yâ
Mutafarridu!
O Bienfaiteur
! O Embellisseur ! O Pourvoyeur des bienfaits ! O Garant des faveurs ! O
grâcieux! O Sans-pareil !
يَا
مَنْ عَلاَ
فَقَهَرَ يَا
مَنْ مَلَكَ
فَقَدَرَ يَا
مَنْ بَطَنَ
فَخَبَرَ يَا
مَنْ عُبِدَ
فَشَكَرَ يَا
مَنْ عُصِيَ
فَغَفَرَ
Yâ
Man ‘alâ fa-qahar! Yâ Man malaka fa-qadara! Yâ Man batana
fa-khabara! Yâ Man ‘Ubida
fa-chakara! Yâ Man ‘uçiya fa-ghafara!
O Celui qui,
étant Exalté a vaincu! O Celui qui étant le Maître de tout, a le Pouvoir absolu
! O Celui qui, étant caché, est Omniscient! O Celui qui, étant adoré, est
Reconnaissant! O Celui qui étant désobéi, a pardonné!
يَا
مَنْ لاَّ
تَحْوِيْهِ
الْفِكَرُ وَ
لاَ يُدْرِكُه
بَصَرٌ وَ لاَ
يَخْفى
عَلَيْهِ
اَثَرٌ
Yâ
Man lâ Tahwîh-il-fikru wa lâ yudrikuhu baçarun, wa lâ yakh-fî ‘alayhi atharun!
O Celui que
les pensées ne peuvent renfermer (comprendre), que la vue ne peut percevoir, et
qu’aucune trace ne peut lui être cachée!
يَا
رَازِقَ
الْبَشَرِ
يَا
مُقَدِّرَ
كُلِّ قَدَرٍ
Yâ
Râziq-ul-bachari! Yâ muqaddira kulli qadar-in
!
O Nourricier
de l’Humanité ! O Celui qui décrète tout
destin!
يَا
عَالِيَ
الْمَكَانِ
يَا شَدِيْدَ
الاَرْكَانِ
يَا
مُبَدِّلَ
الزَّمَانِ
يَا قَابِلَ
القُرْبَانِ
يَا ذَ
الْمَنِّ
وَاْلاِحْسَانِ
يَا ذَ
الْعِزَّةِ
وَالسُّلطَانِ
Yâ ‘Âliya-l-makâni! Yâ Chadîda-l-arkâni! Yâ
Mubaddila-l-zamâni! Yâ Qâbila-l-qurbâni! Yâ Thal-manni wa-l-ihsâni! Yâ
Thal-‘izzati wa-l-sultâni!
O Celui dont
la position est Exaltée ! O Celui dont
la fondation est formidable! O Celui qui change le Temps! O Celui qui accepte
les sacrifices ! O Celui qui pourvoie les faveurs et la bienfaisance ! O celui qui est le Seigneur
de l’honneur et de la Suprématie !
يَا
رَحِيْمُ يَا
رَحْمنُ يَا
مَنْ هُوَ كُلَّ
يَومٍ فِىْ
شَأنٍ يَا
مَنْ لاَ
يَشْغَلُه شَاْنٌ
عَنْ شَأنٍ
يَا عَظِيْمَ
الشَّأنِ يَا
مَنْ هُوَ
بِكُلِ
مَكَانٍ
Yâ Rahîmu ! Yâ Rahmânu ! Yâ Man
Huwa kulli yawmin fî cha’n-in ! Yâ Man lâ yach-ghaluhu cha’nun ‘an cha’n! Yâ ‘Adhîm-al-cha’n! Yâ
Man Huwa bi-kulli makân !
O Très-
Miséricordieux, Tout-Miséricordieux ! O
Celui qui est chaque jour dans une œuvre nouvelle ! O Celui dont aucune œuvre
ne le distrait d’une autre œuvre ! O Toi, dont la Gloire est immense ! O Celui
qui est partout !
يَا
سَامِعَ
الاَصْوَاتِ
يَا مُجِيْبَ
الدَّعْوَاتِ
يَا مُنْجِحَ
الطَّلِبَاتِ
يَا قَاضِيَ
الحْاَجَاتِ
يَا مُنْزِلَ
الْبَرَكَاتِ
يَا رَاحِمَ
الْعَبَرَاتِ
يَا مُقِيْلَ
الْعَثَرَاتِ
يَا كَاشِفَ
الكُرُبَاتِ
يَا وَلِيَّ
الْحَسَنَاتِ يَا رَافِعَ
الدَّرَجَاتِ
يَا مُؤتِيَ
السُّؤلاَتِ يَا
مُحْيِيَ
اْلاَمْوَاتِ
يَا جَامِعَ
الشَّتَاتِ
يَا
مُطَّلِعًا
عَلَى النِّيَّاتِ
Yâ Sâmi‘-al-açwât-I !
Yâ Mujîb-al-da‘awâti ! Yâ Munjih-at-talabâti ! Yâ
Qâdhiy-al-hâjati ! Yâ Munzil-al-barakâti ! Yâ Râhim-al-‘abarâti !
Yâ Muqîl-al-‘atharâti ! Yâ Kâchif-al-kurubâti ! Yâ Waliyy-al-hasanâti
! Yâ Râfi‘-ad-darajâti ! Yâ Mu’tiy-as-su’ulâti! Yâ Muhiyy-al-amwâti! Yâ
Jâmi‘-ach-chatâti! Yâ Muttali‘an ‘alâ-n-niyyâti!
O Celui qui
entend les voix ! O Celui qui répond aux appels ! O Celui qui fait aboutir les
demandes ! O Celui qui satisfait les
besoins ! O Celui qui fait descendre les bénédictions ! O Celui qui compatit
aux larmes ! O Celui qui enlève les embûches ! O Celui apaise les afflictions !
O Tuteur des bienfaisances ! O Celui qui élève les positions ! O Celui qui
accède aux requêtes ! O Celui qui ressuscite les morts! O Celui qui rassemble
la diaspora ! O Celui qui est au fait des intentions !
يَا
رَآدَّ مَا
قَدْ فَاتَ
يَا مَنْ لاَ
تَشْتَبِهُ
عَلَيْهِ
الاَصْوَاتُ
يَا مَنْ لاَ
تُضْجِرُهُ
الْمَسْئَلآتُ
وَلاَ تَغْشَاهُ
الظُّلُمَاتُ
يَا نُوْرَ
اْلاَرْضِ
وَالسَّمَواتِ
Yâ Râdda mâ qad fâta!
Yâ Man lâ tachtabihu ‘alayhi-l-açwâtu! Yâ Man lâ tudh-jiruhu-l-mas’alâtu wa lâ
tagh-châhu-dh-dhulumâtu! Yâ
Nûr-al-ardhi wa-s-samâwâti!
O Celui qui
restitue ce qui a été perdu ! O Celui qui ne confond pas entre la multiplicité
des voix ! O Celui qui ne se lasse pas des multitudes des pétitions et que les
ténèbres ne peuvent cacher (voiler)! O Lumière de la Terre et des ciels!
يَا
سَابِغَ
النِّعَمِ
يَا دَافِعَ
النِّقَمِ
يَا بَارِئَ
النَّسَمِ
يَا جَامِعَ
اْلاُمَمِ
يَاشَافِيَ
السَّقَمِ
يَا خَالِقَ النُوْرِ
وَالظُّلَمِ
يَا ذَا
لْجُوْدِ وَالكَرَمِ
Yâ Sâbigh-an-ni‘ami! Yâ
dafi‘-an-niqami! Yâ bâri’-an-nasami! Yâ Jâmi‘-al-umami! Yâ
Châfiy-as-saqami! Yâ Khâliq-an-nûri wa-dh-dhulami!Yâ Thal-jûdi
wa-l-karami!
O
Dispensateur des bienfaits ! O Conjurateur des vengeances ! O Producteur des
zephyrs ! O Rassembleur des nations! O Guérisseur des maladies! O Créateur de
la lumière et de l’obscurité! O Seigneur de la générosité et de la munificence
!
يَا
مَنْ لاَ
يَطأُ
عَرْشَه
قَدَمٌ يَا
اَجْوَدَ
اْلاَجْوَدِيْنَ
يَا اَكْرَمَ
الاَكْرَمِيْنَ
يَا اَسْمَعَ
السَّامِعِيْنَ
يَا اَبْصَرَ النَّاظِرِيْنَ
يَا جَارَ الْمُسْتَجِيْرِيْنَ
يَا اَمَانَ
الْخَائِفِيْنَ
يَا ظَهْرَ
الاّجِيْنَ
يَا وَلِيَّ
الْمُؤْمِنِيْنَ يَا
غِيَاثَ
الْمُسْتَغِثِيْنَ
يَا غَايَةَ
الطَّالِبِيْنَ
Yâ man lâ yata’u
‘Archahu qadamun ! Yâ Ajwad-al-ajwadîn-a! Ya Akram-al-akramîn-a! Yâ
Asma‘-as-sâmi‘în-a! Yâ Abçar-an-nâdhirîn-a! Yâ Jâr-al-mustajîrîn-a! Yâ
Amân-al-khâ’ifîn-a ! Yâ dhahr-al-âjîn-a! Yâ Waliyy-al-mu’minîn-a! Yâ
Ghiyâth-al-mustaghîthîn-a! Yâ Ghâyat-at-tâlibîn-a !
O Celui dont
aucun pied ne peut fouler le Trône ! O le Plus-généreux des généreux ! O le
Plus-munificent des munificents ! O le Mieux-entendant de tous les entendants !
O le Plus-voyant des voyants ! O Refuge de ceux qui cherchent refuge! O Asile
de ceux qui ont peur ! O Soutien de ceux qui cherchent appui (protection)! O Tuteur des croyants ! O Secours de ceux qui
crient au secours ! O But final (Point de mire) des solliciteurs !
يَا
صَاحِبَ
كُلِّ
غَرِيْبٍ يَا
مُوْنِسَ كُلِّ
وَحِيْدٍ يَا
مَلْجَاَ
كُلِّ
طَرِيْدٍ يَا
مَاْؤى كُلِّ
شَرِيْدٍ يَا
حَافِظَ كُلِّ
ضَآلَّهٍ
Yâ Çâhiba kulli
gharîb-in! Yâ Mu’nisa kulli wahîd-in! Yâ Malja’a kulli tarîd-in! Yâ
Ma’wâ kulli charîd-in ! Yâ Hâfidha kulli dhâllatin !
O Compagnon de tout étranger ! O
ami de tout solitaire ! O Abri de tout
proscrit ! O Gîte de tout fugitif ! O Gardien de tout égaré !
يَا
رَاحِمَ الشَّيْخِ
الْكَبِيْرِ
يَا رَازِقَ
الطِّفْلِ
الصَّغِيْر
يَا جَابِرَ
الْعَظْمِ الْكَسِيْرِ
يَا فَاكَّ
كُلِّ
اَسِيْرٍ يَا
مُغْنِيَ
الْبَآئِسِ
الْفَقِيْرِ
يَا عِصْمَةَ
الْخَآئِفِ
الْمُسْتَجِيْرِ
يَا مَنْ لَه
التَّدْبِيْرُ
وَالتَّقْدِيْرُ
يَا مَنِ الْعَسِيْرُ
عَلَيْهِ
سَهْلٌ
يَسِيْرٌ يَا
مَنْ لاَ
يَحْتَاجُ
اِلى
تَفْسِيْرٍ
يَا مَنْ هُوَ
عَلى كُلِّ
شَيْءٍ
قَدِيْرٌ يَا
مَنْ هُوَ
بِكُلِّ
شَيْءٍ
خَبِيْرٌ يَا
مَنْ هُوَ بِكُلِّ
شَيْءٍ
بَصِيْرٌ
Yâ Râhim-ach-chaykh-il-kabîr-i!
Yâ Râziq-at-tifl-iç-çaghîr-i! Yâ Jâbir-al-‘adhm-il-kasîr-i!
Yâ Fâkka kulli asîr-in! Yâ Mughniy-al-bâ’is-il-faqîr-i! Yâ
‘Içmat-al-khâ’if-il-mustajîr! Yâ Man lahu-t-tadbîr-a
wa-t-taqdîr-a! Yâ Man-il-‘asîru ‘alayhi sahlun yasîr-un! Yâ Man lâ yahtâju
ilâ tafsîr-in ! Yâ Man Huwa ‘alâ kulli chay’-in qadîr-un! Yâ man Huwa bi-kulli
chay’in khabîr-un! Yâ Man Huwa bi-kulli
chay’in baçîr-un!
O Celui qui compatit aux vieillards
décrépis! O nourricier du petit enfant ! O Celui qui remet l’os brisé !
O Affranchisseur (libérateur) de tout captif ! O Celui qui subvient aux besoins
des pauvres miséreux ! O Protecteur de celui qui a peur et qui sollicite
protection! O Celui à qui seul reviennent l’exécution et le destin ! O Celui
pour qui le difficile est facile ! O Celui qui n’a besoin d’aucune explication
! O Celui qui a pouvoir sur toute chose! O Celui qui est parfaitement au
courant de toute chose! O celui qui voit
toute chose !
يَا
مُرْسِلَ
الرِّيَاحِ
يَا فَالِقَ
اْلاِصْبَاحِ
يَا ذَا
الْجُوْدِ
وَالسَّمَاحِ
يَا مَنْ
بِيَدِه
كُلُّ
مِفْتَاحٍ
Yâ Mursil-ar-riyâh-I
! Yâ Fâliq-al-açbâh-I ! Yâ Thâ-l-jûd-i wa-s-samâhi! Yâ
Man bi-yadihi kullu miftâh-in!
O envoyeur
des vents (O Celui qui souffle les brises) ! O fendeur des aubes ! O Seigneur
de la Générosité et de l’indulgence! O Celui qui tient dans Sa Main toutes les
clés !
يَا
سَامِعَ
كُلِّ صَوْتٍ
يَا سَابِقَ
كُلِّ فَوْتٍ
يَا مُحْيِيَ
كُلِّ نَفْسٍ
بَعْدَ الْمَوْتِ
Yâ Sâmi‘a kulli
çawt-in! Yâ Sâbiqa kulli fawtin! Yâ Muhiyy kulli nafs-in ba‘d-al-mawt-i!
O Celui qui entend
toute voix ! O Devancier de tout ce qui est passé ! O Celui qui ressuscite
toute âme après la mort !
يَا
عُدَّتَيْ
فِيْ
شِدَّتِيْ
يَا حَافِظِيْ
فِيْ
غُرْبَتِيْ
يَا
مُونِسِيْ
فِيْ وَحْدَتِيْ
يَا وَلِيِّ
فِيْ
نِعْمَتِيْ
Yâ ‘Uddatî fî chiddatî!
Yâ Hâfidhî fî ghurbatî! Yâ Mu’nisî fî wihdatî! Yâ Waliyyî
fî fî ni‘matî!
O Celui qui
est mes moyens de défense dans mes heures difficiles ! O mon gardien à
l’étranger ! O mon Compagnon dans ma solitude ! O mon tuteur dans mes
bénédictions !
يَا
كَهْفِيْ
حِيْنَ
تُعْيِيْنِيْ
الْمَذَاهِبُ
وَ تُسَلِّمُنِيْ
الاَقَاَرِبُ
وَ
يَخْذُلُنِي
كُلُّ صَاحِبٍ
Yâ Kahfî hîna
tu‘yynî-l-mathahib-u, wa tussalimunî-l-aqârib-u, wa yakh-thulunî kullu çâhib-in!
O mon refuge
lorsque les déplacements m’éreintent, que les prochains veulent me livrer aux
ennemis et que tous les amis m’abandonnent !
يَا
عِمَادَ مَنْ
لاَ عِمَادَ
لَه يَا سَنَدَ
مَنْ لاَ
سَنَدَ لَه
يَا ذُخْرَ
مَنْ لاَ ذُخْرَ
لَه يَا
حِرْزَ مَنْ
لاَحِرْزَ
لَه يَا كَهْفَ
مَنْ لاَ كَهْفَ
لَه يَا
كَنْزَ مَنْ
لاَ كَنْزَ
لَه يَا رُكْنَ
مَنْ لاَ
رُكْنَ لَه
يَا غِيَاثَ
مَنْ لاَ
غِيَاثَ لَه
يَا جَارَ
مَنْ لاَ
جَارَ لَه
Yâ ‘Imâda man lâ ‘imâda
lahu! Yâ Sanada man lâ sanada lahu! Yâ Thukhra man lâ thukhra lahu! Yâ Hirza
man lâ hirza lahu! Yâ Kahfa man lâ kahfa lahu! Yâ Kanza man lâ kanza
lahu! Yâ Rukna man lâ rukna lahu! Yâ Ghiyâtha man lâ ghiyâtha
lahu! Yâ Jâra man lâ jâra lah-u!
O soutien de
ceux qui n’ont pas de soutien ! O appui de ceux qui n’ont pas d’appui ! O
Epargne de ceux qui n’ont pas d’épargne !
O Abri de ceux qui n’ont pas d’abri ! O Cachette de ceux qui n’ont pas
de cachette ! O Trésor de ceux qui n’ont pas de trésor ! O Pilier de ceux qui
n’ont pas de pilier ! O Secours de ceux qui sont sans secours ! O Voisin de
ceux qui n’ont pas de voisin !
يَا
جَارِيَ
اللَّصِيْقَ
يَا رُكْنِيَ
الْوَثِيْقَ
يَا اِلهي
بِالتَّحْقِيْقِ
يَا رَبَّ
الْبَيْتِ
الْعَتِيْقِ
يَا شَفِيْقُ
يَا رَفِيْقُ
Yâ Jâriy-al-Laçîq-a
! Yâ Rukniy-al-Wathîqa! Yâ Ilâhî bi-t-tahqîq-I ! Yâ
Rabb-al-Bayt-il-‘Atîq-I ! Yâ Chafîq-u! Yâ
Rafîq-u !
O mon voisin adjacent
! O mon pilier solide! O mon Dieu que
j’adore en connaissance de cause ! O Seigneur de l’Ancienne Maison (la Ka’bah)
! O compatissant ! O Ami !
فُكَّنِيْ
مِنْ حَلَقِ
الْمَضِيْقِ
وَاصْرِفْ
عَنِّيْ
كُلَّ هَمٍّ
وَّ غَمٍّ وَ
ضِيْقٍ
وَاكْفِنِيْ
شَرَّ مَا لاَ
اُطِيْقُ وَ
اَعِنِّيْ
عَلى مَا اُطِيْقُ
Fukkanî min halq-il-madhîq-i,
wa-çrif ‘annî kulla hammin wa ghammin wa dhîq-in, wa-kfinî charra mâ lâ utîq-u,
wa a‘innî ‘alâ mâ utîq-u !
Libère-moi
des entraves accablantes, et débarrasse-moi de tout souci, de toute angoisse,
et de toute difficulté, et aide-moi à faire face à ce que je ne peux supporter
!
يَا
رَآدَّ
يُوسُفَ عَلى
يَعْقُوْبَ
يَا كَاشِفَ
ضُرِّ
اَيُّوْبَ يَا
غَافِرَ
ذَنْبِ
دَاؤُدَ يَا
رَافِعَ عِيْسى
ابْنِ
مَرْيَمَ وَ
مُنْجِيَه
مِنْ اَيْدِي
الْيَهُودِ
Yâ Râdda Yusufa ‘alâ
Ya‘qûb-a! Yâ Kâchifa dhurra Ayyûb-a! Yâ Ghâfira thanbi Dâwûd-a!
Yâ Râfi‘a ‘Îsâ-bna-Maryama wa Munjîhu min aydî-l-yahûd-i!
O Celui qui a
restitué Yûsuf à Ya’qûb ! O Celui qui a guéri Ayyûb de sa maladie ! O Celui qui
a pardonné son péché à Dâwûd ! O Celui qui a fait monter ‘Isâ fils de Marie et
qui l’a sauvé des mains des Juifs !
يَا
مُجِيْبَ
نِدَآءِ
يُوْنُسَ
فِيْ الظُّلُمَاتِ
يَا
مُصْطَفِيَ
مُوْسى
بِالْكَلِمَاتِ
Yâ Mujîba nidâ’i Yûnus-a fî-dh-dhulumât-i!
Yâ Muçtafî Mûsâ bi-l-kalimât-i!
O Celui qui a
répondu à l’appel de Yûnus dans les ténèbres ! O Celui qui a élu Mûsâ par les
paroles qu’Il lui a inspirées !
يَا
مَنْ غَفَرَ
لِآدَمَ
خَطِيْئَتَه وَ
رَفَعَ
اِدْرِيْسَ
مَكَانًا
عَلِيًّا بِرَحْمَتِه
Yâ Man ghafara li-Ädama khatî’atahu, wa
rafa‘a Idrîsa makânan ‘aliyyan bi-Rahmatih-i!
O Celui qui a
pardonné à Adam sa faute et qui a hissé Idris à une position sublime par Sa
Miséricorde!
يَا
مَنْ نَّجَى
نُوْحًا مِنَ
الْغَرَقِ
Yâ Man najjâ Nûhan
min-al-gharaq-i!
O Celui qui a
sauvé Noé de la noyade !
يَا
مَنْ
اَهْلَكَ
عَاداً
اَلاُوْلى وَ
ثَمُوْدَ
فَمَا اَبْقى
وَ قَوْمَ
نُوْحٍ مِنْ قَبْلُ
اِنَّهُمْ
كَانُوْا
هُمْ
اَظْلَمَ وَ
اَطْغى
وَالْمُؤْتَفِكَةَ اَهْوى
Yâ Man ahlaka
‘Âdan-al-ûlâ wa Thamûda famâ abqâ, wa qawma Nûhin min qablu
innahum kânû hum adhlama wa at-ghâ, wa-l-Mu’tafikata ahwâ!
O Celui qui a
anéanti les anciens ‘Âd , et puis Thamûd, sans rien en laisser, ainsi que le
peuple de Noé (Nûh), avant eux,
parce qu’ils étaient encore plus injustes et plus rebelles, de même que les
villes renversées !
يَا
مَنْ دَمَّر
على قَوْمِ
لُوطٍ
وَ دَمَدَمَ
عَلى قَوْمِ
شُعَيْبٍ
Yâ Man dammara ‘alâ
qawmi Lût-in wa damdama ‘alâ qawmi Chu‘ayb-in!
O Celui qui
détruit le peuple de Lût et annihilé le peuple de Chu’ayb!
يَا
مَنِ
اتَّخَذَ
اِبْرَاهِيْمَ
خَلِيْلاً
يَا مَنِ
اتَّخَذَ مُوسى
كَلِيْمًا
وَاتَّخَذَ
مُحَمَّدًا صَلَّى
اللهُ
عَلَيْهِ وَ
آلِه وَ عَلَيْهِمْ
اَجْمَعِيْنَ
حَبِيْبًا
Yâ Man-ittakhatha Ibrâhîma khalîlan, Yâ Man ittakhatha Mûsâ
kalîman wa-ttakhatha Muhammadan çallâ-llâhu ‘alayhi wa Älihi wa ‘alayhim
ajma‘îna habîban!
O Celui qui a
choisi Ibrâhîm comme ami, Mûsâ comme interlocuteur, et Mohammad- que la Paix
d’Allah soit sur lui et sur tous les membres de sa famille- comme bien-aimé!
يَا
مُؤْتِيَ
لُقْمَانَ
الْحِكْمَةَ
وَالوَاهِبَ
لِسُلَيْمَانَ
مُلْكًا لآ
يَنْبَغِيْ
لِاَحَدٍ
مِّنْ بَعَدِه
يَا مَنْ
نَصْرَ ذَا
الْقَرْنَيْنِ
عَلَىالْمُلُوكِ
الْجَبَابِرَةِ
Yâ Mu’tî Luqmân-al-hikmata
wa-l-Wâhiba li-Sulaymân-a mulkan lâ yanbaghî li-ahadin min ba‘dih-i! Yâ
Man naçara Thâ-l-qarnayni ‘alâ-l-mulûk-il-jabâbira-ti !
O Celui qui a
donné à Luqmân la sagesse, et accordé à Sulaymân un royaume qu’aucun autre
après lui n’en méritera de pareil ! O Celui qui a conféré la victoire à
Thul-Qarnayn sur les rois tyranniques !
يَا
مَنْ اَعْطَىالْخِضْرَ
الْحَيوةَ
وَرَدَّ
لِيُوْشَعَ بْنِ
نُوْنِ
الشَّمْسَ
بَعْدَ
غُرُوْبِهَا
Yâ Man a‘tâ-l-Khudhral-hayâta
wa radda li-yûchi‘a-ibna Nûnin ach-chamsa
ba‘da ghurûbihâ!
O Celui qui a
garanti à al-Khidhr l’immortalité et fait revenir le soleil après s’être couché
!
يَا
مَنْ رَبَطَ
عَلَىقَلْبِ
اُمِّ مُوْسى
وَاحْصَنَ
فَرْجَ مَرْيَمَ
ابْنَتِ
عِمْرَانَ
Yâ Man rabata
‘alâ qalbi Ummi Mûsâ wa ahçana farja Maryama-bnati ‘Imrân-a!
O Celui qui a
soulagé le cœur de la mère de Mûsâ, et protégé la chasteté de Maryam fille de
Imrâne !
يَا
مَنْ حَصَّنَ
يَحْيَ بْنَ
زَكَرِيَّا مِنَ
الذَّنْبِ وَ
سَكَّنَ عَنْ
مُوسَى الْغَضَبَ
Yâ Man haççana
Yahyâ-bna zakariyyâ min-ath-thanbi, wa sakkana ‘an Mûsâ-l-ghadhab-I !
O Celui qui a fortifié Yahyâ fils de Zakariyyâ contre les
péchés, et apaisé la colère de Mûsâ !
يَا
مَنْ بَشَّرَ
زَكَرِيَّا
بِيَحْيى يَا مَنْ
فَدى
اِسْمَاعِيْلَ
مِنَ
الذَّبْحِ بِذِبْحٍ
عَظِيْمٍ
Yâ Man bach-chara
Zakariyyâ bi-Yahyâ! Yâ Man fadâ Ismâ‘îla min-ath-thab-hi bi-thab-hin
‘adhîm-in !
O Celui qui a
annoncé à Zakariyyâ (la naissance de ) Yahyâ ! O Celui qui a sauvé
Ismâ’îl de l’égorgement en lui substituant
un grand sacrifice !
يَا
مَنْ قَبِلَ
قُرْبَانَ
هَابِيْلَ
وَجَعَلَ
اللَّعْنَةَ
عَلى
قَابِيْلَ
Yâ Man qabala qurbâna Hâbîla
wa ja‘al-al-la‘nata ‘alâ Qâbîl-a !
O Celui qui a
accepté le sacrifice de Hâbîl et décrété la malédiction sur Qâbîl !
يَا
هَازِمَ
الاَحْزَابِ لِمُحَمَّدٍ
صَلَّى اللهُ
عَلَيْهِ وَ
آلِه صَلِّ
عَلى
مُحَمَّدٍ وَ
آلِ
مُحَمَّدٍ وَعَلى
جَمِيْعِ
الْمُرْسَلِيْنَ
وَ
مَلاَئِكَتِكَ
الْمُقَرَّبِيْنَ
وَ اَهْلِ
طَاعَتِكَ
اَجْمَعِيْنَ
Yâ Hâzim-al-ahzâb-I
li-Muhammadin çallâ-llâhu ‘alayhi wa älihi ! Çalli ‘alâ Muhammadin
wa Âle Muhammadin wa ‘alâ jamî‘-il-mursalîna wa
Malâ’ikatik-al-muqarrâbîn-a wa ahli tâ‘atika ajma‘în-a!
O Celui qui a
soumis les coalisés à Mohammad -que la paix d’Allah soit sur lui et sur les
membres de sa famille! Prie sur Mohammad, sur les membres de sa famille, sur
tous les envoyés, sur tes anges rapprochés et sur tous Tes serviteurs pieux !
وَ
اَسْئَلُكَ
بِكُلِّ
مَسْئَلَةٍ
سَئَلَكَ
بِهَا اَحَدٌ
مِمَّنْ
رَضِيْتَ
عَنْهُ فَحَتَمْتَ
لَه عَلَى
اْلاِجَابَةِ
Wa as’aluka bi-kulli
mas’alatin sa’alaka bihâ ahadun mimman radhayta ‘anhu fa-hatamta
lahu ‘alâ-l-ijâbati,
Je Te demande,
par égard pour toute requête que toute personne, dont Tu étais satisfait, T’a
formulée et à qui Tu as garanti la réponse positive (la satisfaction),
يَا
اَللهُ يا
اَللهُ يَا
اَللهُ
يَا رَحْمنُ يَا رَحْمنُ
يَا
رَحْمنُ يَا
رَحِيْمُ يَا رَحِيْمُ يَا
رَحِيْمُ
Yâ Allâh-u! Yâ Allâh-u!
Yâ Allâh-u! , Yâ Rahmân-u! Yâ Rahmân-u! Yâ Rahmân-u! Yâ Rahîm-u!
Rahîm-u! Rahîm-u!
O
Allah! O Allah! O Allah! O
Tout-Puissant ! O Tout-Puissant ! O Tout-Puissant ! O Très-Puissant ! O
Très-Puissant ! O Très-Puissant !
يَا
ذَاالْجَلاَلِ
وَاْلاِكْرَامِ
يَاذاَالْجَلاَلِ
وَاْلاِكْرَامِ
يَا ذَالْجَلاَلِ
وَالاِكْرَامِ
Yâ Thâ-l-Jalâli
wa-l-Ikrâm-i! Yâ Thâ-l-Jalâli wa-l-Ikrâm-i! Yâ Thâ-l-Jalâli wa-l-Ikrâm-i!
O Seigneur de
la Majesté et de la Grâce ! O Seigneur de la Majesté et de la Grâce ! O
Seigneur de la Majesté et de la Grâce !
بِه
بِه بِه بِه
بِه بِه بِه
اَسْئَلُكَ
بِكُلِّ
اسْمٍ
سَمَّيْتَ
بِه نَفْسَكَ
اَوْ اَنْزَلْتَه
فِي شَيْءٍ
مِنْ
كُتُبِكَ
اَوِ اسْتَاثَرْتَ
بِه فِيْ
عِلْمِ
الْغَيْبِ
عِنْدَكَ وَ
بِمَعَاقِدِ الْعِزِّ
مِنْ
عَرْشِكَ و
بِمُنْتَهَي
الرَّحْمَة
مِنْ
كِتَابِكَ وَ
بِمَا لَوْ
اَنَّ مَا فِي
اْلاَرْضِ
مِنْ
شَجَرَةٍ
اَقْلاَمٌ
وَّالْبَحْرُ
يَمُدُّه
مِنْ بَعْدِه
سَبْعَةُ
اَبْحُرٍ مَا
نَفِدَتْ
كَلِمَاتُ اللهِ
اِنَّ اللهَ
عَزِيزٌ
حَكِيْمٌ
Bihi! Bihi! Bihi! Bihi! Bihi! Bihi! Bihi!
As’aluka bi-kulli ismin sammayta bihi Nafsaka aw anzaltahu fî chay’in min
Kutubika aw ista’tharta bihi fî ‘ilm-il-ghaybi ‘indaka wa bi-ma‘âqid
al-‘izzi min ‘Archika wa bi-muntahâ-r-rahmati min Kitâbika, wa bimâ law anna
mâ fî-l-ardhi min chajaratin aqlâmun wa-l-bahru yamudduhu min ba‘dihi
sab‘atu abhurin mâ nafithat Kalimât-ullâhi, inn-Allâhu ‘Azîzun Hakîm-un
!
Par Lui ! Par
Lui ! Par Lui ! Par Lui ! Par Lui ! Par Lui ! Par Lui ! Je t e demande par tous
les Noms que Tu T’es donnés, ou que Tu as révélés dans certains de Tes Livres,
ou que Tu as inscrits dans la Science du Mystère qui T’appartient, et (je Te
demande ) par les positions exaltées de Ton Trône, et par la plus étendue
limite de la Miséricorde exprimée dans Ton Livre, et par le fait que « si tous les arbres
sur terre venaient à être des crayons et que les sept mers venaient à se
transformer en encre, ils ne suffiraient pas à écrire tous les Mots
d’Allah » » Certes Allah Puissant et Sage !
وَ
اَسْئَلُكَ
بِأسْمَآئِكَ
الْحُسْنى
اَلَّتِيْ
نَعَتَّهَافِيْ
كِتَابِكَ
فَقُلْتَ
وَلِلّهِ
اْلاَسْمَآءُ
اْلحُسْني
فَادْعُوْهُ
بِهَا وَ قُلْتَ
اُدْعُوْنِيْاَسْتَجِبْ
لَكُمْ وَ
قُلْتَ وَ
اِذَا سَئَلَكَ
عِبَادِيْ
عَنِّيْ
فَاِنِّيْ
قَرِيْبٌ
اُجِيْبُ
دَعْوَةَ
الدَّاعِ
اِذَا دَعَانِ
وَ قُلْتَ يَا
عِبَادِيَ
الَّذِيْنَ
اَسْرَفُوْا
عَلى
اَنْفُسِهِمْلآ
تَقْنَطُوْ
مِنْ
رَحْمَةِ
اللهِ اِنَّ اللهَ
يَغْفِرُ
الذُّنُوْبَ
جَمِيْعًا
اِنَّهُ هُوَ
الغَفُوْرُ
الرَّحِيْمُ
Wa as’aluka
bi-Asmâ’ika-l-Husnâ al-latî na‘attahâ fî Kitâbika
fa-qulta : “Wa lillâh-il-Asmâ’-ul-Husnâ fa-d‘ûhu bihâ”, wa qulta :
“Ud‘ûnî astajib lakum”, wa qulta : “Wa ithâ sa’alaka ‘ibâdiya ‘annî fa-Innî
Qarîbun ujîbu da‘wat-ad-dâ‘î ithâ
da‘ân-i”, wa qulta : “Yâ ‘ibâdiya-l-lathîna asrafû ‘alâ anfusihim lâ taqnatû
min Rahmat-illâhi inn-Allâha yagh-firu-th-thunûba jamî‘an Innahu
Huwa-l-Ghafûr-ur-Rahîmu”,
Et je Te
demande par Tes Plus-Beaux-Noms que Tu as loués dans Ton Livre en
disant : «Les plus beaux Noms appartiennent à Allah,
Invoquez-moi donc par eux » et Tu
as dit : «Invoquez-Moi et Je vous exaucerai»Tu as dit «Quand
Mes serviteurs t’interrogent à Mon sujet; Je réponds à l’appel de celui
qui M’invoque, quand il M’invoque » , et
Tu as dit : «O Mes serviteurs ! Vous qui avez commis des excès
à votre propre détriment, ne vous désespérez pas de la Miséricorde
d’Allah . Allah pardonne tous les péchés. Oui, Il est Celui qui pardonne, Il est le
Miséricordieux.»
وَ
اَنَا
اَسْئَلُكَ
يَا اِلهيْ وَ
اَدْعُوْكَ
يَا رَبِّ وَ
اَرْجُوْكَ
يَا
سَيِّدِيْ وَ
اَطَمَعُ
فِيْ
اِجَابَتِييَا
مَوْلاّيَ
كَمَا وَ
عَدْتَنِيْ
وَ قَدْ دَعَوْتُكَ
كَمَا
اَمَرْتَنِيْ
فاَفْعَلْ بِيْمَاَ
اَنْتَ
اَهْلُه يَا
كَرِيْمُ
وَالْحَمْدُ
لِلّهِ رَبِّ
الْعَالَمِيْنَ
وَ صَلَّى
اللهُ عَلى
مُحَمَّدٍ وَ
آلِه
اَجْمَعِيْنَ.
Wa anâ
as’aluka yâ ilâhî wa ad‘ûka yâ rabbi wa arjûka yâ sayyidî, wa atma‘u fî
ijâbatî ya mawlâya kamâ wa‘adtanî wa-qad da‘awtuka kamâ amartanî, fa-f‘al bî mâ
Anta Ahluh-u, yâ Karîm-u. Wa-l-hamdu lillâhi Rabb-il-‘âlamîn-a wa
çallâ-llâhu ‘alâ Muhammadin wa Âlihi ajma‘în-a.
Et moi, je Te
demande, O mon Dieu, et je Te Prie O mon Seigneur, et je T’implore O mon
Maître, et j’aspire à être exaucé, O mon Tuteur, comme Tu me l’as promis, et je
T’ai invoqué, comme Tu me l’as commandé! Fais-moi donc ce dont Tu es digne, O Généreux!
Et louanges à Allah, le Seigneur des mondes et qu’Allah prie sur Mohammad et
sur tous les membres de sa famille.
Puis
forme ta requête, elle sera exaucée inchâ’Allah. Selon le récit rapporté dans
«Muhaj al-Da’awât» ne lis ce du’â’ qu’en état de pureté rituelle.
Mafâtih, p. 122.
I. Les Voyelles â Alîf (a
long) ) ( آ ex. (bâ) ( با ) |
î Yâ' (i long) Exp (bî) بي |
II. Les
Semi-Voyelles |
y Yâ'
( î précédé ou suivi de voyelle) exp. Yâ
Allah ياالله |
III. Les Consonnes j jîm ج |
ç
çâd ص |
’ hamzah ء
Exp : (sa’ala)
سَــأ
لَ ; (
samâ’ )
سَماء |
‘ ‘ayn ع
Exp : ( ‘Alî ) علي |
[1] Celui qui, appréciant le peu de bonnes
actions des serviteurs, leur redouble la récompense. Ainsi, Son remerciement
pour les serviteurs, c’est le Pardon qu’Il leur accorde. D’autre part, Allah
est Reconnaissant envers Ses serviteur qui exprime leur reconnaissance envers
les bienfaits qu’Il leur accorde.